Mar
12
上海の交通状況はとても悪いだ。先週の月曜日,出勤途中で,3台のバスが衝突することを見ました。あの時,僕はバスでいました。びっくりさせられました。今朝,バスを下りる時,電動自転車にぶつかられました,腕の皮膚が擦れました。幸運で,大丈夫。但し,今も少し痛いですね。毎朝,10キロメートルだけ,一時間半を費やします,不思議だ。時々,バスではとても込み合て,道路も渋滞です。ますます,上海がとても嫌だと感じる。明日午後浦東へ行って,とても遠くて,上海の交通状況で長い時間が必要だと思います。上海に来て出勤してから,住所は遠くて,朝の眠る時間は少なくなりました,気がふさぎますね。
Jan
8
週報:
単語:
システム:系统
リーダー:组长,负责人
モジュール:模块
残業(ざんぎょう):加班
インターフェース:接口
至急(しきゅう):火速,赶快
サンプル:样品
コメント:注释
句型:
①おもに、○○と○○を動詞。主要做了○○和○○。
②○○を動詞し、○○を動詞。两个动作交替进行。
③○○に着手する予定です。准备开始着手○○
④○○を開始した/完成した/動詞中です/。○○已经开始了/完成了/进行中
単語:
システム:系统
リーダー:组长,负责人
モジュール:模块
残業(ざんぎょう):加班
インターフェース:接口
至急(しきゅう):火速,赶快
サンプル:样品
コメント:注释
句型:
①おもに、○○と○○を動詞。主要做了○○和○○。
②○○を動詞し、○○を動詞。两个动作交替进行。
③○○に着手する予定です。准备开始着手○○
④○○を開始した/完成した/動詞中です/。○○已经开始了/完成了/进行中
Jan
4
メール:
ⅰ挨拶→いつもお世話になっております。軟通の李です。
ⅱ主題→項目中での問題とか、現状とか、できるだけ詳しく報告して、お客様から信用を得る
ⅲ終わり→どうぞよろしくお願い致します。以上です。
ⅰ挨拶→いつもお世話になっております。軟通の李です。
ⅱ主題→項目中での問題とか、現状とか、できるだけ詳しく報告して、お客様から信用を得る
ⅲ終わり→どうぞよろしくお願い致します。以上です。
Dec
4
本文转自沪江日语
乞食(こじき)が、ぼろぼろの袋(ふくろ)を担(かつ)ぎながら、街(まち)を歩いていました。
歩きながら、独り言(ひとりごと)を言っていました。
「どうして、お金持ちというものは、お金や物を、たくさん持っている上にも、なお、もっと欲しがるのだろう。人というものは、その人のみについた分(ぶん)ということを、知っていなくてはいけない。」
そのとき、どこからか、ふいに福の神(ふくのかみ)が現れました。
「わしはお前の今の独り言を聞いて、感心(かんしん)したよ。ちょうど、よい具合(ぐあい)に、ここに金貨(きんか)をたくさん持っているから、お前にみんなやってもよい。さあ、その袋へ入れてやろう。」
乞食は喜んで、袋を福の神の前に、出しました。
「ところで一つ約束(やくそく)がある。それはもしこの金貨が、袋からあまって出て、土(つち)の上に落ちたら、みな塵(ちり)になってだめになってしまうということだ。お前の袋は、大分(だいぶ)古いようだから、あまりたくさんいれないほうがよいぞ。」
乞食は大(おお)喜んで両手で、袋の口を広げました。
乞食(こじき)が、ぼろぼろの袋(ふくろ)を担(かつ)ぎながら、街(まち)を歩いていました。
歩きながら、独り言(ひとりごと)を言っていました。
「どうして、お金持ちというものは、お金や物を、たくさん持っている上にも、なお、もっと欲しがるのだろう。人というものは、その人のみについた分(ぶん)ということを、知っていなくてはいけない。」
そのとき、どこからか、ふいに福の神(ふくのかみ)が現れました。
「わしはお前の今の独り言を聞いて、感心(かんしん)したよ。ちょうど、よい具合(ぐあい)に、ここに金貨(きんか)をたくさん持っているから、お前にみんなやってもよい。さあ、その袋へ入れてやろう。」
乞食は喜んで、袋を福の神の前に、出しました。
「ところで一つ約束(やくそく)がある。それはもしこの金貨が、袋からあまって出て、土(つち)の上に落ちたら、みな塵(ちり)になってだめになってしまうということだ。お前の袋は、大分(だいぶ)古いようだから、あまりたくさんいれないほうがよいぞ。」
乞食は大(おお)喜んで両手で、袋の口を広げました。
Nov
9
1.见面和再见时的寒暄语
初次见面时要说 はじめましで よろしく おねがいします 初次见面,请多多关照
回答可以用 こちらこそ よろしく おねがいします 哪里的话,我才需要您多关照呢
对于很久不见的朋友可以说 しばらくですね 好久不见啊(时间较短)
或者说ひさしぶりですね同样是好久不见的意思,但时间相较上面那句较长
一般还会加上一句お元気(げんき)ですか您身体好吗?
回答是おかげさまで、元気です 托您的福,我很好!
再见时可以说 じゃ またね 或者直接说じゃね 这是对于朋友和平辈之间说的,语气相对比较轻松
如果在比较正式的场合或对长辈比如老师可以说 さようなら这句有时还隐含以后不再见面的意思
(比如日剧中恋人分手时)所以不要随意使用
2.到别人家去做客时的寒暄语
初次见面时要说 はじめましで よろしく おねがいします 初次见面,请多多关照
回答可以用 こちらこそ よろしく おねがいします 哪里的话,我才需要您多关照呢
对于很久不见的朋友可以说 しばらくですね 好久不见啊(时间较短)
或者说ひさしぶりですね同样是好久不见的意思,但时间相较上面那句较长
一般还会加上一句お元気(げんき)ですか您身体好吗?
回答是おかげさまで、元気です 托您的福,我很好!
再见时可以说 じゃ またね 或者直接说じゃね 这是对于朋友和平辈之间说的,语气相对比较轻松
如果在比较正式的场合或对长辈比如老师可以说 さようなら这句有时还隐含以后不再见面的意思
(比如日剧中恋人分手时)所以不要随意使用
2.到别人家去做客时的寒暄语




下载文件


